👤Author
Name: Dana Shishmanian
Affiliation: Paris
Contact: dana.shishmanian@capgemini.com
📄Article
Citation Recommendation: SHISHMANIAN, Dana. „Anton Pann: la repentance d’un débauché – un poème occulté”. În RITL, New Series, XVII, No 1-4, January-December 2023, p. 351-368. doi: 10.59277/ritl.2023.17.28
Titre: ANTON PANN: LA REPENTANCE D’UN DÉBAUCHÉ – UN POÈME OCCULTÉ
Pages: 351-368
Language: French
URL: https://ritl.ro/pdf/2023/28_D_Shishmanian.pdf
DOI: 10.59277/ritl.2023.17.28
Abstract: We show in this study that a purported edition of a manuscript from 1648 by Paisie Lambru, a monk from the Romanian Skete of Prodromos (Mount Athos), published in Bucharest in 1905, is in fact the reproduction of a forgotten poem belonging to Anton Pann (1790-1854): Pocăinţa omului dezmerdat sau Vorbire între suflet şi trup / The Repentance of the Debauched Man, or Conversation between Soul and Body, which was published by the author in his typography in 1849 and republished just before his death in 1854 (the title in French – La repentance de l’homme débauché, ou Entretien entre l’âme et le corps, versifié et édité par A. Pann – was noted by the romanist Émile Picot, who acquired a copy in Romania in 1885, which has since entered the collections of the BNF). Excluded from all editions of Anton Pann’s works, and therefore unknown even to specialists, this poem is inspired by a body-soul dialogue in prose included in Pensées de M. le Comte Oxenstirn sur divers sujets, avec les Réflexions morales du même auteur (Count Oxenstierna’s Thoughts on Various Subjects, together with the Moral Reflections of the same author), by the Swedish moralist Johan Thuresson, count of Oxenstierna (1666- 1733). Written in French and frequently reprinted for more than a century since its first publication in 1721, this work, stylistically belonging to the late religious baroque, was partially translated into Romanian in the second half of the eighteenth century and had a large influence, including on the great poet Mihai Eminescu (1850-1889), who possessed the oldest manuscript of this translation.
Keywords: soul-body dialogue, Anton Pann, Johan Thuresson d’Oxenstierna, Mihai Eminescu.
Bibliography
Batiouchkof 1891: Th. Batiouchkof, Le débat du corps et de l’âme, in: „Romania”, tome 20, n° 77, 1891. pp. 1-55; n°80, 1891, pp. 513-578.
Berciu-Drăghicescu 2008: Adina Berciu-Drăghicescu, Românii de la Muntele Athos între religie și dictat, in „Studii de Biblioteconomie și Ştiința Informării”, vol. 12, Editura Universității din București, 2008, pp. 174-190.
Cartojan 1974: Nicolae Cartojan, Cărțile populare în literatura românească, vol. I-II, ediție îngrijită de Alexandru Chiriacescu (ed. princeps, vol. I 1929, vol. II 1938), Editura Enciclopedică Română, București, 1974.
Ciurciun 2017: Elena Emanuela Ciurciun, Cugetările lui Oxenstiern. Manuscrisul B.A.R. 2773. Ediție de text, studiu filologic și lingvistic (doctorat, conducător științific: prof. univ. dr. Eugen Munteanu), Iași, 2017, 489 p. (v. rezumat online).
Gaster 1891: Moses Gaster, Chrestomație română, vol. I-II, București, Socec, 1891.
Mitu 1996: Adriana Mitu, Din vechile cărți de înțelepciune la români: Cugetările lui Oxenstiern (sec. XVIII), ed. Atos (col. Academica), 1996 (doctorat), 221 p.
Moraru 2005: Mihai Moraru, O carte populară necunoscută: «Viteazul și moartea», ed. Cartea Universitară, București, 2005, 86 p.
MSS-ROM-BAR: Gabriel Ştrempel, Catalogul manuscriselor românești (BAR), ESE, vol. I, 1987, vol. II, 1883, vol. III, 1887, vol. IV, 1992.
Nisard 1864: Charles Nisard, Histoire des livres populaires ou de la littérature du colportage, depuis l’origine de l’imprimerie jusqu’à l’établissement de la commission d’examen des livres du colportage, 30 novembre 1852, Paris, 2e éd., 1864 (ed. E. Dentu, Société des Gens de lettres).
Pamfile 2018: Tudor Pamfile. Sărbătorile la români. Studiu etnografic. Ediție și introducere de Iordan Datcu, ed. Saeculum I.O, București 2018, 432 p.
Pann 1963: Anton Pann. Scrieri literare, 3 vol. Text, note, glosar și bibliografie Radu Albala și I. Fischer, Ed. pt. literatură, București, 1963.
Shishmanian 2006: Dana Shishmanian, Le soleil, la lune et l’anticosmisme dans un mythe populaire et dans l’herméneutique biblique cathare, in Ascension et hypostases initiatiques de l’âme. Mystique et eschatologie à travers les expériences religieuses. Les Actes du Colloque “Psychanodia”, ed. Phos. Les Amis de I. P. Couliano, 2006, pp. 473-494 (ed. 2-a online, 2021: http://ftp.adshishma.net/Publications/ActesPsychanodia-D.Shishmanian.pdf).
Shishmanian 2023: Dana Shishmanian, Vision de Varnava. Înțăleptului Varnava minunată arătare a vederii lui cu pildă tuturor. Arătarea lui Varnava. Un text poetic necunoscut scris în Transilvania la 1670. Muzeikon & ed. Mega, Alba Iulia, 1923 (online: https://hcommons.org/deposits/item/hc:56843/).
Ursu 2002 : N. A. Ursu, Ierodiaconul Gherasim Putneanul de la Episcopia Romanului († 1797), primul traducător român din limba franceză, in Contribuții la istoria culturii românești. Studii și note filologice, Iași, Editura Cronica, 2002.
Varnhagen 1889: Hermann von Varnhagen, Das altfranzösische Gedicht Un samedi par nuit, in „Erlanger Beiträge zur englischen Philologie” (I. Band, I.-V. Heft), I. Heft, Appendix I, pp. 113-187, Erlangen & Lepizig, Deichert, 1889.
Zahariuc 2021: Petronel Zahariuc, Gherasim Putneanul, in Enciclopedia reprezentanților scrisului istoric românesc, coordonatori Victor Spinei, Dorina N. Rusu, coordonator zonal Petronel Zahariuc, Ed. Karl A. Romostorfer, Suceava, 2021, vol. II, p. 291.
No Comments
Comments are closed.